发布时间:2024-2-20 分类: 电商动态
11月9日,由中国外文局指导,中国译协会议、新中国翻译70年论坛、2019 中国对译协年会在北京, 陈圣权,举行中国译协club副总裁,李旭,中国club本地化服务委员会秘书长,中国译协club期间,由中国译协指导,文思海辉牵头开发的一系列本地化课程正式发布。
文思海辉副总统(陈海燕)
本地化是企业在国际化过程中,根据特定国家/地区或语言市场的需求,组织产品的生产和销售,使其符合特定区域市场的过程。随着跨境商业文化活动深度和广度的增加,本地化越来越成为各行业公司走出国门、开发新产品、开展新活动的关键环节。近年来,随着“一带一路”倡议的实施,市场对本地化服务的需求不断增加,但专业本地化人才和翻译人才供不应求。基于极其稀缺的本地化人才培养体系,为弥补本地化行业的市场空白和人才储备,为本地化从业者建立了全面、高标准的培训体系,帮助他们了解行业规范,提升专业技能,为本地化行业培训树立标杆。今年5月,在中国译协转折大会的指导下,文思海辉负责本地化课程的整体规划和安排。
讲师团队由许多本地化专家组成。北京语言大学高级翻译学院负责课程的录制和视频编辑。经过多位行业专家的讨论、论证和评审,历时6个月才完成。讲师们聚集了来自多个行业和企业的专家,包括中国译协翻译协会本地化服务委员会副主任、对外经济贸易大学英语学院副教授崔启亮,云山, 广东外国语大学青年学者、高级翻译学院王华树博士、文思海辉陈海燕,副校长课程包括三门基础课《本地化基础知识》、《本地化项目管理实践》、《本地化技术与工具应用》,以及三门专题课《敏捷本地化》、《众包翻译》。整个课程涵盖面广,凝聚了讲师多年的经验,涵盖了从基础知识到企业应用的学生需求和行业热点。本课程采用平台在线学习模式、课后学习小组交流和答疑模式,学生可以自由选择听课时间和课后交流问题。
根据2019年美国著名语言行业研究机构csa (common sense advisory)发布的《机器翻译原理简介及其应用》,在亚洲,语言服务提供商100强中,文思海辉语言服务是亚洲第一作为中国,最大的语言服务提供商,文思海辉本地化服务始于1995年。经过24年的发展,现已拥有3万多名专业的全球语言服务人才,覆盖全球200多种语言。可实现7x24小时敏捷交付,满足全球客户灵活的业务需求。是众多知名企业可靠的语言服务j9九游会官网的合作伙伴。